4月28日下午,清華大學外文系羅選民教授應邀在外國語學院大會議室(A349)做了題為“文化自覺與中國經典英譯”的學術講座,講座由翻譯研究團隊負責人王金安教授主持,學院領導和師生共50余人參與了本次學術活動。
羅教授以陳寅恪的觀點“翻譯為文化之偉業”引出主題,從典籍翻譯之重要性、典籍英譯的發展機遇、典籍翻譯的文化自覺三個方面展開論述,透視了典籍翻譯背后的文化自覺,講述了他本人對典籍翻譯的幾點思考。
羅教授的講解思路清晰、高屋建瓴、深入淺出、風趣幽默,受到了大家一致好評。講座結束后,與會的師生們就自己關切的學術問題和羅教授進行了深入的交流互動,羅教授耐心細致地解答了大家提出的每個問題,師生們都獲益匪淺。本次學術講座最后在老師們和同學們熱烈的掌聲中落下了帷幕。
打動大家的不僅是羅教授精彩的講座內容,更是他執著的翻譯信念。在中國文化走出去的大背景下,如何抓住機遇,迎接挑戰,翻譯出更加優秀的中華典籍作品,這是擺在每個譯者面前的艱巨任務!