2017年11月17日至18日,首屆江蘇省研究生英語翻譯大賽于東南大學(xué)四牌樓校區(qū)成功舉行,我校通過校園選拔賽派出了4名選手參加了此次大賽。經(jīng)過激烈角逐,我校選手喜獲筆譯一等獎一項、口譯二等獎一項以及口譯和筆譯三等獎各一項。
據(jù)悉,本屆研究生英語翻譯大賽由江蘇省學(xué)位委員會辦公室主辦,東南大學(xué)承辦,全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會為指導(dǎo)單位。本次大賽以響應(yīng)新時代發(fā)展需求,培養(yǎng)優(yōu)秀翻譯人才為宗旨,以賽促學(xué)、以賽促教、以賽促創(chuàng)、以賽促研,通過比賽的形式促進(jìn)研究生創(chuàng)新能力和實踐能力的培養(yǎng),提高研究生培養(yǎng)質(zhì)量。本次大賽共有來自江蘇省34所高校和科研院所的125名選手參加了筆譯組和口譯組的比賽。江蘇省教育廳副廳長洪流、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會委員韓子滿教授、東南大學(xué)黨委副書記鄭家茂等出席本次賽事,并觀摩了部分大賽活動。
本次大賽分為筆譯組和口譯組。其中,筆譯組賽事分為英譯漢和漢譯英兩場,采取現(xiàn)場限時筆譯形式,時間分別為60分鐘。口譯組賽事分為主旨口譯、對話口譯、會議口譯三個環(huán)節(jié),包含英漢雙向翻譯。筆譯按照“忠實+通順”的標(biāo)準(zhǔn)打分,要求完整傳遞原文信息,語氣和文體與原文一致;斷句恰當(dāng),句式正確,選詞妥帖;段落之間、句子之間呼應(yīng)自然,語言地道,有一定文采。會議口譯要求“信息”上與原講話相符,“語言”上做到語音語調(diào)語法正確,用詞恰當(dāng),組織流暢,調(diào)理清晰,“交流”上聲音響亮、自信,儀態(tài)中正得體,有眼神交流,并在給定“時間”內(nèi)完成翻譯。
本屆大賽評委會由來自省內(nèi)外高校、相關(guān)企業(yè)、行業(yè)專家組成。經(jīng)過本屆大賽專家評委會認(rèn)真仔細(xì)、公平公正的評判,共決出筆譯一等獎7人,二等獎13人,三等獎19人,優(yōu)勝獎24人;口譯一等獎6人,二等獎12人,三等獎18人,優(yōu)勝獎23人以及優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎8人。經(jīng)過激烈的角逐,我校選手外國語學(xué)院英語語言文學(xué)專業(yè)15級碩士羅玲和楊憶潔分別獲得筆譯一等獎和三等獎,外國語學(xué)院英語語言文學(xué)專業(yè)16級碩士孫培培和謝婷婷分別獲得口譯二等獎和三等獎。據(jù)了解,我校對本次賽事高度重視,選派了翻譯理論與實踐雙馨的孫志祥教授和謝瑜老師分別擔(dān)任筆譯和口譯的指導(dǎo)教師。最終,孫志祥教授在本次賽事中獲得了優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎。我校在沒有翻譯專業(yè)碩士專業(yè)的情況下,取得如此驕人成績實屬不易。
據(jù)報道,本次比賽內(nèi)容中出現(xiàn)了“一帶一路”、“共享單車”、“命運共同體”等新時代主題和時新語言,要求學(xué)生不僅具有堅實的語言基礎(chǔ),同時具有寬廣的知識面,掌握“鮮活”的語言。本次賽事活動中選手們的表現(xiàn)將進(jìn)一步促進(jìn)我校的外語教學(xué)改革,主動對接國家發(fā)展戰(zhàn)略,積極響應(yīng)新時代的要求,培養(yǎng)具有較強語言能力及國際視野、通曉國際規(guī)則、能夠參與國際事務(wù)與國際競爭的國際型人才。

頒獎現(xiàn)場

師生風(fēng)采(一)

師生風(fēng)采(二)
------- 校內(nèi)網(wǎng)站 -------
----- 政府部門 -----
技術(shù)支持:信息化建設(shè)管理處
校內(nèi)備案號:JW備170154
地址:江蘇省無錫市蠡湖大道1800號
郵編:214122
聯(lián)系電話:0510-85911645
服務(wù)郵箱:wgyxy@jiangnan.edu.cn
學(xué)院微信
微信訂閱號