為貫徹落實中共中央、國務院《關于全面深化新時代教師隊伍建設改革的意見》和全國教育大會精神,進一步激勵廣大教師立德樹人的主動性和創造性,切實加強對青年師生的政治引領和思想引導,積極拓寬育人路徑,不斷豐富育人平臺,做好校級教師育人工作室培育工作,外國語學院創建了“譯見中情”院級教師育人工作室,并于6月16日下午在文科樓B103舉行了教師育人工作室成立儀式,同時為成員頒發了聘書。
隨后,以上述成員為主要組員的侗族大歌志翻譯項目也舉行了啟動儀式,副院長朱義華進行了相關工作部署。
侗族大歌系流行于貴州從江縣的傳統音樂,2009年被聯合國教科文組織列入人類非物質文化遺產代表作名錄。侗族大歌志翻譯項目是學校定點幫扶貴州從江一攬子扶貧計劃的一部分,已列入學校即將召開的脫貧攻堅表彰大會的議程,作為學校下一階段鞏固拓展脫貧攻堅成果全面推進鄉村振興計劃的重要工作安排。學院黨委書記史志洪強調,這個項目是學校黨委交給我們的一項光榮的政治任務,也是剛剛成立的“譯見中情”教師育人工作室進行文化外宣、講好中國故事的重要載體和抓手,更是我們外國語學院充分發揮專業特長,服務國家戰略的具體舉措,我們要集全院之力,不折不扣,按時保質完成相關工作。

學院黨委書記史志洪、院長方文開為教師工作室成員頒發聘書

副院長朱義華部署侗族大歌志翻譯項目工作