2019年9月20日,本人參加了在上海舉行的新版第二版《中日交流標準日本語》培訓,會議議程主要有三部分構(gòu)成,首先人教社日語編輯室主任皮俊珺發(fā)表了“《標日》語法體系與教學應(yīng)用之探討”,系統(tǒng)介紹了《標日》初級、中級和高級教材的特征,同時對于使用《標日》教材授課教師意見最大的“動詞分類語法體系”,從“學校語法”和“日語教育語法”角度分析解釋了詞類名稱、動詞分類和動詞活用名稱三部分在教學實踐中爭議原因,并以動詞活用為例詳細演示了如何在《標日》教學中應(yīng)用技巧。培訓第二部分由人教社日語編輯室主任李家祥發(fā)表了“如何使用《標日》提高閱讀和寫作能力”,對于《標日》每單元后面的閱讀文如何教授和提取信息,如何對學生閱讀能力測評做了詳細的講解和資料分享,同時也對大學二外《標日》授課極少涉及的日語作文教學的定位、流程和注意事項作了發(fā)表提出了“三句話日記”的作文觀點,極大補漏了本人的二外教學思路。第三部分會議議程是由日本國際交流基金會的北京日本文化中心專職日語教師張碩模擬以“翻轉(zhuǎn)課堂”形式模擬授課《標日》課程,從“傳統(tǒng)的課堂形式”如何實現(xiàn)“翻轉(zhuǎn)課堂式”的教學模式角度出發(fā),模擬授課,大膽地把單詞學習、語法學習以及練習題三部分放在了課前,借助教師錄制的視頻由學生自己學習,提出了“協(xié)作學習”等各種先進理念,課上僅僅以“小組共享、語法串講及練習、綜合應(yīng)用課文的任務(wù)型學習”形式授課,課后配合《標日同步訓練》測試學生。張老師翻轉(zhuǎn)課堂主要目的和預(yù)期效果在于增強學習的主動性,培養(yǎng)自主學習能力和興趣、節(jié)省課上時間。對于此翻轉(zhuǎn)課堂在我校第二外語專業(yè)是否可行,本人愿意嘗試一下。
此次培訓不但系統(tǒng)地了解了新版《標日》第二版教材變動的地方,而且詳細地解釋和演示了“教育語法”、“單元閱讀”如何授課,翻轉(zhuǎn)課堂在《標日》中如何操作,解決了我實際教學中的一些疑慮,帶給我了很多實用的教學技巧,參加本次培訓,收獲滿滿。
