5月11日13時,外國語學院主題系列活動第十期“Sharing Space”邀請外國語學院金波老師線上進行“影視字幕介與談”主題圓桌會,會議持續90余分鐘,吸引來自外國語學院、設計學院、人文學院、商學院等同學參與,會議由外國語學院學生會黃俊秀同學主持。
金波老師的分享一共分為四個部分。第一部分為概述字幕的特殊性,金波老師就字幕翻譯的形成和發展進行了簡單的介紹,讓同學們初步了解了字幕翻譯的概念以及字幕翻譯熱潮的形成。第二部分金波老師向同學們介紹了影視翻譯與其它翻譯活動不同之處,幽默風趣的語言、恰到好處的例子、神秘滿滿的幕后工作都拉近了同學們與字幕翻譯的距離。接下來,金波老師通過截取著名影視劇片段進行賞析,強調字幕翻譯是一種獨特的藝術。最后,金波老師再次利用一個影視片段向同學們講解如何對字幕譯文進行對比和糾錯,他指出字幕翻譯應結合上下文的劇情來進行適當的修正。
會議的最后,金波老師向同學們推薦了一些相關影視作品,并在和同學們的交流中為大家答疑解惑。通過這次圓桌會議,參會同學了解到字幕翻譯的專業知識以及字幕翻譯行業的相關信息,也讓熱愛影視作品和字幕翻譯的同學對其有了更深入認識和持續的學習的熱情。

第十期線上圓桌分享會

借助影視片段進行解析