11月12日,2022年江蘇省研究生“與世界對話”外國語言文學學術創新論壇在南京信息工程大學舉辦。本次論壇由江蘇省文學類研究生教育指導委員會主辦,由南京信息工程大學研究生工作部、研究生院、南京信息工程大學文學院承辦。論壇采用線上線下相結合的方式進行。
參與本次論壇的領導及嘉賓有南京信息工程大學朱大梅副校長、江蘇省研究生文學類教育指導委員會主任委員楊金才教授、南京信息工程大學研究生工作部部長袁敏教授、北京語言大學羅林教授、南京工業大學陳世華教授、匈牙利科學院人文研究中心Péter HAJDU教授、蘇州大學朱新福教授、南京大學劉云虹教授、南京師范大學倪傳斌教授等。
開幕式環節,南京信息工程大學朱大梅副校長、江蘇省研究生文學類教育指導委員會主任委員楊金才教授、南京信息工程大學研究生工作部部長袁敏教授先后致辭,向與會專家與嘉賓介紹了基本情況,向各位專家及嘉賓的到來致以熱烈的歡迎。
專家講座環節,北京語言大學羅林教授首先做了《區域國別研究視域下的國家語言資源建設》的主題講座。羅林教授強調了戰略外語分類的學術意義和現實意義。隨后,南京工業大學陳世華教授做了題為《國別問題研究:視點與出路》的主題講座。在講座中,陳世華教授梳理了國別問題研究的歷史、背景和意義。緊接著,匈牙利科學院人文研究中心Péter HAJDU教授做了 “The Presence of Graeco-Roman Classics in Contemporary Hungarian Literature”的主題講座。講座中,Péter HAJDU教授同時討論詩歌創作與當代詩歌。蘇州大學朱新福教授做了《當代(人類世)氣候變化小說述略》的主題講座。朱新福教授的講座將涉及到當代(人類世)氣候變化小說的定義、主題、特點以及相關研究意義。研究和分析(人類世)氣候變化小說的意義不僅在于它闡釋了氣候變化的文化知識,同時在于它強調氣候變化帶來的一系列挑戰性問題。南京大學劉云虹教授做了《從翻譯實踐批評到翻譯理論構建》的主題講座。劉云虹教授指出:翻譯批評具有溝通翻譯理論與翻譯實踐并促使兩者實現互動的功能,對翻譯理論建設而言意義重大。南京師范大學倪傳斌教授做了《外語對感知的影響》的主題講座。倪傳斌教授基于693名受試感知效應的分析,探討了外語對五種感覺的影響。
下午14:00分,分論壇研討開始。本次論壇共設語言學前沿問題與方法、外國文學前沿問題與方法、翻譯研究(含MTI)前沿問題與方法、國別與區域研究前沿問題與方法等七個分論壇,其中js3333線路檢測中心共有11名碩士研究生參加分論壇發言。參會同學就參會論文向點評專家與參會同學進行了提綱挈領的匯報,點評專家則從優點與不足兩個方面向匯報同學提出了行之有效的改進建議。學生們虛心聽取了了評委老師的修改意見,并在互動環節與老師進行積極的互動交流,開展了深度的學術探討。
閉幕式環節,南京信息工程大學文學院院長趙霞教授和研究生院院長陸振宇教授進行講話,并對獲獎同學給予了鼓勵。我院參與的11名碩士研究生分別獲得二等獎、三等獎以及優秀獎。其中,馬芳芳、馬良福獲得二等獎,李悅、朱宴、許夢穎獲得三等獎,袁詠雪、范彧霖、程昊、華錦澤、于鵬波、馮小辰獲得優秀獎。
本次論壇內容豐富,深入淺出,令云端聆聽的師生受益匪淺,拓寬了外院學子的視野,也為其提供了新思路,新方法,這也促進了外國語學院研究生教育的進步與發展。

江蘇省研究生“與世界對話”外國語言文學學術創新論壇

論壇現場