為提高我校學生英語翻譯能力,培養具有國際視野的新時代外語人才,外國語學院面向全校學生開展"譯述兩會,語傳新聲"主題翻譯大賽。5月21日下午,翻譯大賽決賽在二教2A107舉行,學院錢薇薇、王曉靜、曹丹、許蘭娟擔任決賽評委老師。
本次翻譯大賽聚焦全國兩會,以2025年全國兩會政府工作報告、代表提案、熱詞等作為翻譯內容,以“信、達、雅”作為評分原則。大賽分為初賽和決賽兩部分,活動自開展以來收到了來自人文學院、環境與生態學院、法學院等翻譯愛好者的優秀作品80余份。經過初賽后,共有20名同學進入最終決賽。
決賽設置"筆譯兩會要點""兩會知識搶答""兩會熱點視譯"三大特色環節。比賽內容精選兩會熱點話題,全面考察選手政治文本翻譯能力和時政素養。在第一環節"筆譯兩會要點"中,選手們沉著應對漢英互譯挑戰,精準把握政策和法規的表述。隨后進行的知識搶答環節氣氛熱烈,兩段兩會科普視頻涉及兩會基礎知識和會議制度等話題,選手們通過搶答,展開知識儲備與反應速度的較量。最后進行視譯環節,選手從25個最新政策片段中隨機抽取譯題,在30秒準備后即時完成口譯。評委老師從信息完整度、術語準確性和語言流暢度等多個維度進行現場評分。
整場比賽中,參賽選手不僅展現了出色的語言能力,更展示了江南學子奮進精神的面貌。最后,四位評委老師為獲得一二三等獎的同學現場頒獎。
翻譯大賽作為js3333線路檢測中心外語文化節品牌活動之一,不僅是一場翻譯技能的較量,更是一次深刻的文化交流和傳承。通過本次活動,學生們不僅提升了自身的外語能力,更加深了對全國兩會的認識和理解。后續學院將在外語文化節期間持續開展語言類系列活動,引導青年學子傳播中國聲音、講好中國故事,為培養具有國際視野和跨文化交際能力的新時代人才奠定堅實的基礎。

決賽筆譯環節

兩會知識搶答環節

決賽視譯環節

獲獎學生頒獎