講座題目:翻譯職業(yè)化與翻譯倫理
主講人:方夢之
講座時間:2012年5月9日13:30
講座地點:外國語學(xué)院三樓大會議室(A349)
歡迎有興趣的師生前來聆聽!
主講人簡介:
方夢之教授畢業(yè)于遼寧師范大學(xué)外語系,現(xiàn)任職于上海大學(xué)。中國外語類核心期刊《上海翻譯》主編,上海市科技翻譯學(xué)會理事長,中國翻譯工作者協(xié)會理事,中國英漢語對比研究會理事等職。主要貢獻:60、70年代主要從事科技信息的翻譯,研究和編輯工作,譯字百余萬出版譯作兩種,1978年調(diào)人現(xiàn)校任教。至今國內(nèi)外期刊已發(fā)表語言和翻譯方面的論文百余篇,多篇被有影響的庥集轉(zhuǎn)載,專著有《科技英語實用文體》(1989)、《從CET-4到閱讀》(1992)、《英語漢譯實踐與技巧》(1994)、《英語科技方體:范式與應(yīng)用》(1998)、《翻譯新論下實踐》(1999)。主編或任副主編的著作有《中國科技翻譯家辭典》(1991)、《譯論縱橫》(1993)、《新編科技英漢辭典》(1995)、《漢譯英實踐與技巧》(1996)。參編、審校、責(zé)英語讀物多種。兩次獲得中國翻譯學(xué)會論文一等獎(1989、1991),1994年獲首屆上海市哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎。