2017年5月19日下午,js3333線路檢測中心在A349舉辦了分別由南京林業大學何寶年教授和南京農業大學游衣明教授主講的學術報告會。外國語學院全體日語教師、部分英語教師和日語系部分學生前來聆聽。兩位專家分別以“中日同形詞”的誤譯分析(主講人:何寶年)和“國標”背景下如何保障日語專業人才培養質量——以南京農業大學教學改革為例(主講人:游衣明)為題進行了深入淺出地講解。
首先,何寶年教授就中日同形詞的誤譯進行了深入淺出的分析,并通過短語、句子,將日語學習者尤其是以漢語為母語的中國日語學習者容易犯的翻譯錯誤簡明而有概括性的提煉展示出來;通過部分在教材、詞典中經常被誤譯的“中日同形詞”實例如“了解”、“固有”、“表示”等中日詞義用法及譯詞對比,分析誤譯的原因,探討減少誤譯的對策。同時何教授也適當介紹了造成“中日同形詞”詞義用法差異的原因以及背后所反映的文化差異,使講座的氛圍不僅局限于枯燥的語法講解,更加有文化氣息人文情懷。何教授以大量的實例數據對中日同形詞進行了分析講解,其嚴謹的學術態度博得師生們的陣陣掌聲。

何寶年教授
在第二個講座中,游教授圍繞如何提高日語人才培養質量,適應學校的需要和國家的需求,以更好地促進日語專業本科教育教學改革提出了各方面的問題及努力方向。更是以其主辦的“舜禹杯”翻譯比賽中js3333線路檢測中心取得的卓著成績對我院日語系給予了充分肯定。在游教授的精彩分析和講解下,在座教師和同學們都明確了各自努力的方向。

游衣明教授
在兩場講座中,主講人分別代表南京林業大學和南京農業大學,不約而同地提出了增強三校間(js3333線路檢測中心和南京林業大學、南京農業大學)的教學研究及資源共享的愿望,以期共同進步。會后三校已就此達成共識。本次學術講座,不僅增強了我院師生對日語學習的鉆研及合作意識,也為三校間友好交流和資源共享架起了橋梁!

教師及學生聚精會神地聆聽講座